Taalunie volgt Franse spellingswijziging niet

De spellingshervorming van de Franse taal heeft geen gevolgen voor de spelling van het Nederlands. Dat heeft de Nederlandse Taalunie besloten.

Frankrijk heeft bepaald dat op sommige letters geen accent meer hoeft te worden geplaatst. Zo verdwijnt het 'dakje' op het woord maitresse. Franse schoolboeken hanteren vanaf dit jaar de nieuwe spelling.

,,De spelling van woorden in het Nederlands die uit het Frans overgenomen zijn blijft ongewijzigd’’, zegt een woordvoerder van de Taalunie tegen persbureau Belga. ,,Deze woorden worden beschouwd als ingeburgerd in het Nederlands en hoeven niet meer te voldoen aan de regels van hun land van herkomst.’’

Volgens de Taalunie past het besluit bij de eerder uitgesproken ,,wens tot spellingrust''. Het blijft dus maîtresse in het Nederlands.

Toon reacties

Word wakker met het belangrijkste nieuws uit het Noorden met onze ochtend-nieuwsupdate.

Meer dan 22.249 nieuwsbriefabonnees

Je kunt je op elk moment weer uitschrijven

Lees hier ons privacy statement.