Lotte Dunselman.

Met Lotte Dunselman stapt De Poolse Bruid vanuit de film bij het Noord Nederlands Toneel de vloer op

Lotte Dunselman.

De Poolse Bruid (1998) was een succesfilm tegen een Gronings decor. De Groningse Lotte Dunselman zag er een voorstelling in, stapte naar het NNT en speelt nu zelf de hoofdrol.

Lotte Dunselman treinde van Groningen naar Amsterdam, door het raam starend over het lege platteland. ,,Ineens moest ik aan de film denken. Aan De Poolse Bruid , een van de mooiste Nederlandse films die ik ken. Prachtig Gronings verhaal ook. Een voorstelling zou mooi zijn, dacht ik, maar dat was natuurlijk allang gedaan.” Ze ging het na. ,,Nee dus!”

Liefde

In het verhaal van De Poolse Bruid - Monic Hendrickx speelde in de film de titelrol - vlucht een door pooiers uitgebuite Poolse vrouw naar een boerderij. De boer daar balanceert op de rand van de financiële ondergang. Zij spreekt geen Nederlands, hij is een Groninger van weinig woorden. Terwijl buiten beeld de pooiers haar zoeken, neemt zij binnen het huishouden over. Er ontspringt genegenheid. Meer dan dat. Liefde.

Dunselman: ,,Het is het verhaal van twee verschillende culturen, van twee beschadigde mensen. De tijd heeft in die twintig jaar hun verhaal alleen maar aangescherpt. Prostitutie is door alle blootgelegde uitbuiting inmiddels van elke romantiek ontdaan. Boeren hebben het nu nog zwaarder dan toen.”

Nauwelijks dialogen

Ze zocht contact met de scriptschrijver van de film, Kees van der Hulst. Dat was nog niet zo eenvoudig. ,,Hij heeft verder niks gemaakt. Onvindbaar was hij. Via via kwam ik er alsnog achter dat hij in Den Haag woonde en een vast telefoonnummer had. Maar hij nam nooit op. Keer op keer sprak ik zijn voicemail in.” Lachend: ,,Tot ik op een zondagavond aan de andere kant van de lijn hoorde: ‘Zo Lotte Dunselman, bel je nu alweer?’

We praatten een tijdje en hij stuurde me het scenario. Hilarisch, 104 pagina’s, waarvan schat ik 6 tekst, en de rest alleen maar regie-aanwijzingen. Moet je zien!”

Inderdaad, alinea na alinea vol gedetailleerde situatiebeschrijvingen, inclusief houding en bewegingen van de personages. In mooie woorden. ,,Pure poëzie.”

Beeld wordt taal

Alleen niet één op één bruikbaar als theatertekst. Bij film vertel je veel met beelden. ,,Bij ons krijgt taal de functie van beeld. Jibbe Willems schrijft een nieuwe tekst. Hij is te gek. Hij heeft al drie keer wat geschreven voor tgECHO (het duoschap van Dunselman en Anna Schoen; red.). Jibbe maakt prachtige rauw-poëtische teksten.”

Paul van der Laan

Het stuk wordt vanaf half juni op een Hogeland-locatie gespeeld. Een plattelandsdecor dus. ,,Midzomer, dus het licht zal veel doen.” Als tegenspeler, de boer, koos Dunselman voor Paul van der Laan. Hij is bekend van Bambie, het mimegezelschap waarmee hij samen met Jochem Stavenuiter bezig is aan een toernee. Dunselman houdt van mime. Het genre drukt een vaak vrolijk stempel op haar werk. ,,Paul is zó’n begaafd mimespeler. Van hem kan ik nog veel leren.”

Lies van de Wiel

Het Noord Nederlandse Toneel was direct enthousiast toen Dunselman met haar plan aanklopte. Ze moest wel zelf op pad voor de financiering. ,,Lastig verhaal. Als je geen amateurs laat meedoen, kun je provinciesubsidie wel vergeten. Dat is in Drenthe en Friesland anders.” Het kwam goed. Lies van de Wiel, die een reeks mooie voorstellingen maakte bij De Noorderlingen, regisseert het stuk. ,,Leuk hè! Nog een Gronings talent. Echt fijn dat het NNT ons de ruimte geeft.”

Dunselman belooft een zinderende voorstelling. Naast de taal die de functie van de filmbeelden overneemt is er muziek die dat doet. De Groningse zanger/gitarist Bert Hadders - levenspartner van Dunselman - en gitarist Joost Dijkema verzorgen sfeertekenende soundscapes. ,,Er zit suspense in door de voelbare dreiging van de onzichtbare pooiers. bert en Joost doen ook een paar Groningstalige liedjes.”

Wanneer

De Poolse Bruid door het NNT en tgECHO, 19 en 20/6 try-outs, 21/6 première, daarna t/m 14 juli. Voor meer informatie: www.nnt.nl.

menu